Время сворачивается бесконечной спиралью, обвивая старинный замок огромной змеёй, окутывает его защитным коконом. В Малахтках не водят экскурсии; там нет служащих, несмотря на стерильную чистоту; в нём не живёт ни один человек.
Для замка прошло несколько часов, тогда как во внешнем мире от отрывного календаря взлетали, отправлялись в мусорную корзину, горели, комкались, превращались в снаряды для нерадивых школьников тысячи листов.
Замедлив свой бег, часы не остановились. Поэтому песок всё ещё тоненькой струйкой сыплется на дно стеклянного сосуда.
***
Огонь в камине нещадно пожирает летящие туда бумаги, ткани, щепки. Молодой мужчина сквозь зубы ругается, разбираясь в вещах, оставленных ему уже почившим в бозе дядюшкой. Онегин на ирландский манер приехал только лишь за наследством, как считает он сам. Или по воле Морриган, как думает прячущийся в стенной нише брауни. Ведь на одежде молодого хозяина были чёрные перья ворона, и считать это чем-то иным, как не знаком Великой Королевы, слишком самоуверенно. Маленький дух-хранитель при мыслях о ней почтительно поклонился и вновь обратил взгляд на племянника старого хозяина.
Кудуб. Ему подходит это имя. Брауни досадливо покачал головой. Даган, его имя, и то чище - от «доброго». А молодой хозяин - волк, да к тому же тёмный. Нехорошо получается, странного посланца выбрала многоликая.
Кудуб тем временем разогнулся, похрустывая суставами, и внимательно осмотрел три горки вещей. В одной - нужные документы, во второй - драгоценности, в третьей - то, что стоило бы пересмотреть. В душе у парня зрело раздражение, плавно перерастая в злость, но злость ленивую и мягкую, заставляющую только лишь яростнее разгребать завалы.
- D’anam don diabhal![¹] - совершенно искренне на родном ирландском выругался наследник. Небольшой неказистый замок с запущенным садом, старое серебро и золото в небольшом количестве, акции и облигации - вот оно, наследство. А самое главное - книги, сотни, тысячи книг - и в геометрической прогрессии растущее от одной к другой количество пыли. Сил на ругательства у Кудуба уже не было, он только чихал беспрестанно, выкидывая совсем ненужные тома за спину, в пламя. То довольно потрескивало, облизывая быстро исчезающие страницы.
Брауни с ужасом закрывал глаза, чтобы не видеть это святотатство.
Книги лежали беззащитные, распахнув страницы будто руки, протягиваемые навстречу, говоря беззвучно: «Спасите, помогите». Молодому ирландцу эти немые просьбы не казались важными, оттого он просто их не замечал. Часть из этого книжного богатства он откладывал в сторону, на всякий случай. Как правило, Кудубом выбирались «книги детства» либо с заметками на полях дядюшкиным почерком. Когда среди этой огромной груды бумаги что-то блеснуло, в глазах парня загорелся азарт, он «сделал стойку». Разгребая завал, ирландец даже не заметил, как сильно у него дрожат руки. Наконец, появилась толстая книга в зеленом переплете. Страницы блестели, как золотые. Да они и были золотыми, и когда Кудуб это осознал, блаженная улыбка появилась на его лице. Казалось, еще чуть-чуть, и в серых глазах ирландца загорятся изображения денежных знаков. Пролистать вторую половину книги не представлялось возможным - как оказалось, она была тайником для какого-то амулета. Отложив медальон из белого металла в стопку с драгоценностями, Кудуб разглядел рисунок и надписи на соседней странице. Горшок с золотом, небольшой человек, текст на ирландском. «Лепреконы? Бре-ед!» - хмыкнув, Кудуб захлопнул книгу и убрал от греха подальше в свой портфель. Ему предстояло разобрать еще половину стопки.
***
Проснувшись посреди ночи, парень ощутил чье-то присутствие. Нервно оглядев комнату, Кудуб остановил взгляд на ближайшем к двери углу, к сгустившейся непроглядной черноте. Из тени шагнула молодая женщина. Тёмно-зеленый шелк прилегал к стройному телу телу, создавая иллюзию одетости, черные кудри тяжелой волной лежали на плечах и спине, а в зеленых глазах удивительным образом сочетались ум, смешливость и забота. Женщина подошла ближе, платье соскользнуло с плеч, и ирландцу стало совершенно не до размышлений. Сладость и боль - неприменные атрибуты Госпожи.
***
Сквозь оконное стекло в комнату проникал свет, пронзая его лучами и высвечивая танцующие пылинки. Кудуб недовольно хмурился во сне, закрывая лицо, но солнце в конечном итоге безоговорочно победило. Ирландец проснулся. В воздухе брызгами расплёскивалось свечение радостного утра, и потому Кудубу было чертовски неуютно. Новый хозяин замка предпочитал ночь и тень. С наслаждением потянувшись, парень скурпулезно собрал из всех уголков памяти осколки воспоминаний прошедшей ночи. Нега разлилась по телу, наполняя его тяжелым теплом, а на душе неожиданно появилось предчувствие опасности. Врожденная легкомысленность и скептицизм заставили Кудуба лишь хмыкнуть на ощущения и интуицию. Сегодня предстоял поход в город, где наверняка найдётся антикварная лавка.
***
В магазине пахло пылью, древностью и неуловимыми примесями, создавая вкупе аромат тяжелый, удушающий. Еле-еле доззвавшись до хозяина, Кудуб стал договариваться с ним о цене на весь тот хлам, что нашелся в закромах дядиного замка. Книгу парень приберёг напоследок, как самый лакомый кусочек. Наконец сторговавшись, ирландец жестом фокусника выложил её. И даже сквозь занавес упавшей на глаза темной челки заметил взгляд хозяина антикварного магазина: ошеломленный, алчный и испуганный.
— Сколько Вы хотите за эту книгу, уважаемый? — надтреснутый голос пожилого ирландца звучал взволнованно. Довольная улыбка, появившаяся на лице Кудуба, пугала, в изгибе тонких губ было нечто опасное. Мысленно парень потирал руки. И начал говорить и торговаться. Когда они сошлись на окончательной сумме, парень получил в свои нервно подрагивающие руки приятно тяжелый кошель. Открыв его, жадным взглядом окинул тускло поблескивающее золото. И стремительным шагом вышел из лавки, напрочь проигнорировав тихий вопрос антиквара, — А там не было платинового амулета?
***
На пороге замка его встретила ночная гостья, выглядевшая сейчас старше, серьёзнее и опаснее, и маленький человечек с лохматовой каштановой шевелюрой и большими голубыми глазами. Девушка улыбалась нехорошо и брезгливо.
— Проходи, молодой хозяин, — явственная насмешка и прелестница развернулась, уходя первой. Ирландец пожал плечами, направляясь следом. В каминном зале та остановилась и достала с полки амулет, так неосмотрительно им вчера отброшенный, — Надевай, Кудуб, темный волк...
— А не представишься, прекрасная незнакомка? — парень хищно осклабился, но цепочку взял. На всякий случай. А то в глазах девушки такие эмоции, убьет ведь, не задумываясь.
— А зачем тебе? — сухой смешок и повелительный взмах рукой, — Надевай, надевай, что же ты стоишь?
Цепочка обожгла холодом, опустившись на шею. По мышцам и венам разлился раскалённый металл, но Кудуб не мог издать ни звука, изогнувшись яростно и обессиленно. Когда боль прошла, мир изменился. Зрение ощутимо изменилось, зато слух и обоняние улучшились во много раз. Вскинув голову, Кудуб зарычал, глядя на заострившиеся, хищные черты лица красавицы. Ухмылка на её лице казалась даже усталой.
— Мое имя Морриган, волк. Тебя сгубила любовь к золоту. Ты теперь страж. И ты не услышишь звона твоих монет ещё очень, очень долго... — обернувшись крупной черной птицей, богиня улетела. А маленький человечек запричитал, лишь сейчас подав голос.
— Молодой хозяин, как же Вы так... Вы не волнуйтесь, я Вас буду вычесывать и купать, я брауни, меня Даган зовут, — быстро заговорил брауни. Темно-бурый волк на эти слова яростно взвыл, пряча голову в тяжелых лапах.
***
За все приходится платить. Песней, звенящими монетами, жизнями, судьбой - человеческая фантазия разнообразна, а душа подвержена грехам. Боги милосердны. Но их доброта - доброта древней, первозданной силы, не знающая тьмы и света, не знающая человеческих понятий, законов и моралей. И потому таковое милосердие - сомнительный дар.
***
Волчий вой разносится далеко в окрестностях старого замка каждую ночь. В Малахткахе не живет ни один представитель рода людского. Но яростно, тоскливо, мученически воет ничуть не постаревший темно-бурый волк, который когда-то был человеком.
[1] D’anam don diabhal! - Душу твою к чёрту! (ирл.)